مرتضی کلانتریان

مرتضی کلانتریان

 

مرتضی كلانتریان (۱۳۱۱، تنکابن) مترجم. پس از پایان تحصیلات متوسطه در تهران و در رشته‌ی حقوق مشغول به تحصیل شد، دكترای حقوق را از دانشگاه پاریس گرفت و به ایران بازگشت به عنوان قاضی دادگستری مشغول كار شد. مدتی پس از بازنشستگی به کار وکالت پرداخت، اما وكالت را نیز ادامه نداد و به ترجمه‌ی  متون ادبی و حقوقی روی آورد. ترجمه‌های دقیق و ماندگارش چون «ادبیات و حقوق» و « اندیشه‌های حقوقی» نوشته‌ی فلیپ مالوری، پلی است از ادبیات تا حقوق.  مرتضی کلانتریان  بسیاری از آثار بزرگ ادبی را نیز برای نخستین بار به فارسی برگردانده است. کتاب «وجدان زنو» نوشته‌ی ایتالو اسوو و ترجمه‌ی مرتضی کلانتریان مدت‌ها پس از اولین چاپ‌اش توسط انتشارات آگاه (۱۳۶۳)، در سال ۱۳۹۷ و در نشر بان منتشر شده است. برخی از آثار او:

ادبیات و حقوق/ فلیپ مالوری/ آگاه، ۱۳۸۱

افسانه‌ی پدران ما/ سورژ شالاندن/ آگاه، ۱۳۹۳

اندیشه‌های حقوقی/ فلیپ مالوری/ آگاه، ۱۳۸۸

بازگشت به کیلی‌بگز/ سورژ شالاندن/ آگاه، ۱۳۹۵

بررسی یک پرونده قتل/ میشل فوکو/ آگاه، ۱۳۷۸

بشریت و حاکمیت‌ها/ مونيك‌شميليه ژاندرو/ آگاه، ۱۳۸۲

دیدار به قیامت/ پی‌یر لومتر/ آگاه، ۱۳۹۴

رساله‌ای کوچک در باب فضیلت‌های بزرگ/ آندره كنت  اسپونويل/ آگاه، ۱۳۸۵

رويا و تاريخ (آمريكا در ۲ قرن)/ کلود ژولین/ آگاه، ۱۳۵۷

سیمای زنی در میان جمع/ هاینریش بل/ آگاه، ۱۳۶۲

قرارداد اجتماعی (متن و در زمينه متن)/ ژان‌ژاک روسو/ آگاه، ۱۳۷۹

و…